Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
20.03.2023 18:49 - Сара Тисдейл. АЛХИМИЯ. Превод
Автор: dimganev Категория: Поезия   
Прочетен: 3462 Коментари: 2 Гласове:
5

Последна промяна: 21.03.2023 20:43

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

ALCHEMIE
By Sarah Teasdale

I lift my heart as spring lifts up        
A yellow daisy to the rain;                
My heart will be a lovely cup           
Altho" it holds but pain.                    
 
For I shall learn from flower and leaf
That color every drop they hold,      
To change the lifeless wine of grief  
To living gold.                                   


АЛХИМИЯ
Сара Тисдейл

Тъй както пролетта надига всяка

жълтурче-маргаритка под дъжда
възнасям си сърцето - дивна  чаша
макар и с болка да е пълна тя
 
От листи и цветя ще да узная
цвета на всяка капка що държат -
за да превърна виното безжизнено от скръб
в
искрящо злато

Превод: Д.Г.



Тагове:   Алхимия,   пролет,


Гласувай:
5



1. milady - ...красивоо е...
20.03.2023 20:22

Балгоадря,за удиволствието, да те срещаме, тук..Д Г )
прекрасна Пролет, ти желая...
цитирай
2. dimganev - Благодаря Джули,
20.03.2023 21:20
Бадем отронва розов цвят,
ветрец го щур развява,
почукват ситни капки дъжд
и облак отминава.

Тревица никне като мъх,
върби зелени висват
омаен свеж и топъл дъх
над ниви замирисва.

И слънце пеква – изотгор
дъгица многоцветна
И гледаш росния простор
и на сърце олеква...

Честита Пролет!
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: dimganev
Категория: Поезия
Прочетен: 316057
Постинги: 166
Коментари: 210
Гласове: 1074
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031